第221页

林恩冲他微微一笑,然后拉了旁边的椅子不慌不忙坐下来,用俄语说道:“好久不见啊,老朋友!”

马特索夫像是看到红布的公牛,眼睛瞪得突了起来,嘴里不能说话,呼哧呼哧地喘着粗气,活脱脱一头几欲发狂的野兽。

“想跟我拼命?你一家老小的命现在都捏在我手里呢!”这句话林恩无法用刚学不久的俄语来表达,因而先说了德语,然后示意芬特里格翻译他听。

马特索夫狂暴地挣扎着,可当他稍稍冷静并意识到自己所处的境遇时,便像一只瘪了气的河豚无助地抽搐着。

第142章 迷乱之言

“想我们这样的亡命之徒,性命随时都可以丢弃的,如果你想要大声呼救,尽管喊罢,大不了让你漂亮的妻子、可爱的孩子还有你,前途无量的马特索夫将军,一起为我们陪葬,哈哈哈……”

林恩故作印象狂妄之姿,让芬特里格检查窗户、关上房门,然后拿掉塞在马特索夫嘴里的布巾。

“你这万恶的法西斯狗,自从我们攻克柏林的这大半年时间里,我每晚都会梦到你,恨不得将你碎尸万段,抛到荒郊野外去喂狗,呸!”

马特索夫固然说得咬牙切齿,却没敢大声喊叫。

交锋第一回合,林恩轻易占据了优势,但他并没有因此而飘飘然,对于俄国人尤其像马特索夫这样的俄国人,性格中的倔强是不容置疑的,单凭威胁是难以从他口中获取重要信息,必须在话中设套诱使他泄密。

“你怎么也不会想到,战争结束后我们并没有留在德国,而是投靠了美国人,接受美国政府的雇佣和资助来对付你们——对西方世界而言,你才是真正的魔鬼。”

说罢,林恩示意芬特里格一字不漏地翻译给马特索夫听。

愤怒中的马特索夫将军并没有理性辨认这句话的真伪,他恶狠狠地唾道:“生来就是走狗,法西斯的走狗,美帝国主义的走狗,走狗!”

林恩故意耸肩说:“我和我的兄弟们很现实,只认利益和金钱,但我们也有自己的信仰。不论你们俄国人出多高的价钱、给多好的条件,我们也绝不可能跟你们合作!”

马特索夫听了依然是唾骂不止。

“省省力气吧!”林恩诡笑道,“我们的原子弹已经运到列宁格勒了,再有三十几个小时,这座城市连同你们伟大的领袖和英明的元帅们都将化为尘埃。”