第27页

你如今心痛如绞,忧郁满怀。

人们都说,可爱的巴哈蒂沙啊,真是我们的骄傲!

可偏偏有两个嫂子要来做媒,将你许配了他人。

去吧!迷人的巴哈蒂沙!

我听人说,巴哈蒂沙啊,巴哈蒂沙。

娶你的男人已是风烛残年,八十有五,巴哈蒂沙啊!

当我听到巴哈蒂沙已经远去,我在那大山上的蛇窟旁。

伏地捧土,泣不成声!

我嚎啕痛哭,我的挚爱巴哈蒂沙!

我嚎啕痛哭,我的挚爱巴哈蒂沙!”

伯颜成年以后,嗓子就不再那么的脆嫩,他的音域变得低了,而且嗓音里总带着一点沙哑的质感。这种嗓音质感特别适合吟唱悲歌。他因为喝了酒而被烛光和灯火映照的泛红的脸旁随着琴声和自己的歌唱显得似乎是醉了。完全沉浸在自己制造的爱情里忘了周围的一切。

直到最后一个音符落下,伯颜拿起酒壶,又自斟满了一杯酒,一饮而尽。然后他瞧着阿什克岱,说:“该你了。”

阿什克岱默默的接了伯颜递上来的塔尔,两眼扫视了坐于自己两边的伯颜和伊兹玛特汗二人。然后他说:“今夜,是良辰美景,更有挚友和美僮伴随左右相坐,刚才伯颜唱的是美人被逼嫁给老男人的悲歌。我就再给这首歌续上另一首似悲还喜的歌吧,你们且听我唱来。”

说完,阿什克岱轻轻的弹动琴弦,唱了一支源自艾尔安达鲁斯的犹太人的爱情歌曲《你是哪里来的美人》。