第164页

她们已经站在礼堂最后面的边缘线了,要是搬凳子,坐下来也被会被面的人挡住。

冯露咬咬牙说:“没事,咱们站着看,新兵训练的时候站的时间比这可长多了,你就当提前感受感受。”

李潇潇点点头:“好的。”

她们也算是非常拼了。

两人等了很久,重心从左脚换到右脚,又从右脚换到左脚,来回无数遍,礼堂内的灯光终于全暗下来了,电影终于开始了。

作为配音演员,李潇潇在前世就已经看过这部电影,这部电影更通用的译法是《红菱艳》,她看过原版,也看过译制版,甚至跟朋友们试着重配过一版。

她看着熟悉的画面,里面的声音却并不是她熟悉的版本,显然两个世界的配音演员也不是同一批人,但却并不比她熟悉的那版差。

“怎么哭了?”

眼前的画面有点模糊,男人沉稳的声音在她耳边低低响起,李潇潇眨了眨眼,转过头去。

重锋在黑暗中只剩下模糊的轮廓,但他离她极近,抬手替她擦了擦眼泪。

作者有话要说:虽然文案已经标了架空,但想了想还是需要狗头保一下命:架空,架空,架空!人物无人何原型!

译制片时代的前辈们为配音界贡献了非常多,译制腔这种表达方式真的超级棒!

二千年以后中国配音演员这个行业被大众注意到,应该是甄嬛娘娘的神配音带火的(我说的是“应该”啊,如果说错了不要拍我,我连这部剧都没看完但是我也很喜欢季老师),现在其实整个环境都不是特别好,依然跟译制片时代无法比,但是我相信会越来越好的。

第47章 配音员

李潇潇曾经听过很多年轻人吐槽译制腔。

生硬,造作,搞笑,还不如看原片。