27、时代的旗手

乔伊眨眨眼:“您叫我乔伊就好。”

“那我可不客气了,”奥兰普当真不客气,转身就从柜子里掏出一张纸来,又拿出一支钢笔递到乔伊面前。

“乔伊,我听说你之前去市政厅申请回形针的专利,他们看你是个女人,就拒绝你对不对?那你一定对这封联名信很有同感。”

乔伊一头雾水地接过信,粗粗扫了一眼,看到了些“投票权”“财产所有权”“独立法律地位”之类的词汇。信的最底下还有十几个签名,她似乎瞥到了“欧瑟比·古埃尔”和“约瑟夫·巴特罗”。

“这是我起草的联名信,已经有很多人签字了,”奥兰普笑着说,“核心内容就是要求区议会立法,给予女性选举权,以及独立的法律地位——比如说,这样你就可以自己跟别人签合同,也可以在婚后保留自己的财产了。我打算攒到一百个签名,就和我的战友们一起带去区议会请愿。”

“奇怪的是,愿意签字的男人还比女人要多得多……所以女性的签字变得格外重要。乔伊,我听说了你的事迹,”奥兰普的绿眼睛神秘地眨了眨,“我相信你一定愿意在这封信上签名,对么?”

“呃……”乔伊一时有点语塞,她该怎么跟这位热情的红发女士说,这有点太突然了,她可能还要考虑一下?

其实她还是很愿意支持的,但她身份有点尴尬,自己都如履薄冰。她心里有一条明确的线——如果不是确实有必要,最好少掺和政治。

在她踌躇之时,一只手忽然从旁边伸过来,十分自然地抽走了那封信,“奥兰普,她才刚来巴塞罗那不久,而且她才十九岁。”安东尼奥说着,把信塞回给书店女主人。

“刚才那位被强/奸却不得不生下孩子的小姑娘也是十九岁,”奥兰普凉凉地说,双手交叉在胸前,拒绝接过信,“乔伊又不是你的所有物,小托尼。她是大人了,可以自己做决定。”

然而安东尼奥毫不退让:“我绝对尊重她自己的决定。但你这样第一次见面就让她签字,她会很难拒绝你。奥兰普,今天不行。”

他那双平时总是透着无所谓的淡蓝色眼睛此时定定地盯着那双绿眼睛,神色坚定。

片刻沉默之后,奥兰普笑了:“好吧。我的诡计没能成功。真是忠诚的骑士呢,小托尼。我还是第一次见你这么护着一个女孩子。”

没等安东尼奥再说话,她从他手中接过信,回头对乔伊做了个鬼脸:“乔伊,我今天就不提这事儿了。欢迎来到奥兰普的书屋——我以单纯的书屋主人身份说这话。那边书摊上有最新上架的书,你要是感兴趣的话可以看看。我推荐《月曜故事》,是这个月的新版。”

乔伊礼貌地笑笑,松了口气。她顺着奥兰普手指向的方向看过去,一眼就看到了那本《月曜故事》,封面上标的作者是法国的阿尔丰斯·都德。

都德?乔伊知道他是个著名作家,却一时没想起来他写过什么书。

不过,随着她翻开这本《月曜故事》,她马上就看到了那个更为熟悉的短文标题——《最后一课》。

她立刻想起来,两年前普法战争刚结束,法国签订了屈辱的凡尔赛和约,赔款割地。巴黎公社也是在那之后短暂兴起。

有女作家专区的书店,还卖法国人的爱国主义书籍。奥兰普可真是个妙人。乔伊思忖着。

“哦,你不必觉得我奇怪。”奥兰普注意到她的疑惑,笑道,“我认为,每一个人都应当热爱自己的祖国,而这种民族情怀是不分国界的。所有被压迫的人,都应当也有权争取自己的尊严和权利——无论这种压迫来自民族,性别,还是阶级。”

马车离开书屋后,安东尼奥很快给乔伊简要介绍了这位奇女子奥兰普·巴特罗——巴特罗家的异端。

她不穿勒出女性曲线的鲸须裙,不结婚,凭着祖父偏爱她而直接赠予她的财产自己开了一家书屋,平日除了经营其他那些工厂资产以外,整日忙的便是资助那些有不幸遭遇而生下没有父亲的孩子的少女,以及游说其他贵族支持女权运动。

这样离经叛道的女人当然引起过轩然大波,她甚至也曾因为公然穿裤子上街而被拘捕。但是,由于巴特罗家族的实力和家中长辈的溺爱,警察局也对奥兰普没办法,久而久之也就随她去了。

裤子的推广过程坎坷,最近,她的工作重点就是要求议会在立法上对女性的独立地位进行承认,拥有平等的选举权和投票权。

而安东尼奥之所以认识她,就是因为他时常会免费帮她设计分发的传单,让它更具有吸引力。

“确实都是被压迫的人,”安东尼奥自然地解释道,“我会帮忙设计工人社区,也愿意帮那些苦命的女孩子一点力所能及的小忙。对平等的追求不该有双重标准。”

啊,懂了。乔伊想道,确实是社会主义的好战士。

安东尼奥瞥了乔伊一眼:“我看到你悄悄留在书柜上的那张支票了。你打算在联名信上签字吗?”

乔伊苦恼地摇了摇头:“不知道……但我可能不会。”

安东尼奥了然地点点头。奥兰普奇怪为什么签字的男性反而比女性多——这正是因为他们为此付出的代价相对更小。

奥兰普是其中的特例,但对大部分女人来说,这封信最大的可能是毁了她们的一生。

乔伊有些愧疚地小声说:“我留下支票也是因为这个原因——总觉得好像我在坐享别人的奋斗成果。”