第二百八十七章

切原看着对面的“苹果头”。

这一刻,他终于知道自己为什么会觉得悠斗“扎小揪”的发型眼熟了。

“啊!是你!”切原抬手指向塞弗里德,一时间门想不起对方的名字,索性给他起了绰号,“苹果头!”

塞弗里德听不懂日语。他问一旁的俾斯麦:“这家伙在说什么?”

如果直接翻译给他听,事态会变得一发不可收拾吧。

深谙初中生性格的俾斯麦选择美化翻译:“他说你的头发很有型。”

同声传译耳机将俾斯麦的话翻译成日语。

“还说它像苹果一样可爱又帅气。”

切原:?

他有夸对方的发型可爱又帅气吗?

切原挠了挠脸颊。

然而不等他开口,种岛就已经笑着接话:“是啊,夏天看着很清爽呢。”

种岛说的是英语,不用俾斯麦帮忙翻译,塞弗里德就能听懂。

他相信了两个高中生的说辞,打量起对面同龄初中生的发型。

毛绒绒的,像海藻球一样。

“你的发型也很酷。”塞弗里德说。

切原顿时将俾斯麦的翻译问题抛到脑后。

“嘿嘿,你也这么觉得吗?不过一会儿我可不会因为你夸我就放水哦。”

休息区,幸村道:“幸好两边都有可靠的高中生在。”

“难得的祥和氛围。”(不二)

“切原君和德国队的初中生看起来意气相投的样子。”(白石)

“我还以为他们会在赛前放狠话。”

仁王“幻影”成塞弗里德的样子,模仿道:“如果这场比赛我输了,我就把头发烫成你这样的海带头!”

说完,他又“幻影”成切原。