送李少府贬峡中王少府贬长沙
高适 〔唐代〕
嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。
巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。
青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。
圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。
译文
此次离别不知你们心绪何如,停下马来饮酒饯别询问被贬的去处。
巫峡猿猴悲啼令人伤心泪下,到达衡阳后让大雁多为我捎来几封书信。
秋日青枫江上孤帆远远飘去,白帝城边古木参天、枝叶扶疏。
当今正逢盛世,朝廷是会普降恩泽的,我们只是暂时的分离,不要烦恼悲伤。
注释
峡中:此指夔州巫山县(今属重庆)。
谪居:贬官的地方。
巫峡:地名,在今重庆市巫山县东。古民谣《巴东三峡歌》:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
衡阳:地名,今属湖南。相传每年秋天,北方的南飞之雁,至衡阳的回雁峰,便折回北方。这是由长沙想到衡阳,意思要王少府至长沙后多写信来。
青枫江:地名,在花溪。秋帆:指秋风吹着小舟,送友人远去。
创作背景
此诗具体创作时间不详。旧编在《同陈留崔司户早春宴蓬池》诗后,可能是高适在封丘尉任内,送别遭贬的李、王二少府(唐时县尉的别称)往南方之作。
赏析
这是一首送别诗。此诗是诗人为送两位被贬官的友人而作,寓有劝慰鼓励之意。一诗同赠两人,内容铢两悉称。诗除了首尾合起来总写外,中间两联双双分写,不偏祜。颔联上句写巫峡风光,以古民谣典故来暗示李少府所去的峡中荒凉之地;下句写衡阳,暗示王少府去长沙,并希望他能多寄书函。颈联上句写长沙青枫江的帆船,是再写王少府;下句写白帝城,远在古原始森林的巴东,是再写李少府。双双交错进行,结构严密,情感交织。最后两句,是劝藉二人尽可放心而去,不久即可召还。全诗情感不悲观,也不消极。
首联“嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。”诗人首先抓住二人都是遭贬,都有满腹愁怨,而眼下又即将分别这一共同点,以深表关切的问句开始,表达了对李、王二少府遭受贬谪的同情,以及对分别的惋惜。“嗟”是叹息之声,置于句首,贬谪分别时的痛苦已不言而喻。“此别”、“谪居”四字,又将题中的“送”和“贬”点出,轻灵自然,不着痕迹。
作者在送别之地停下马来,与李、王二少府饮酒饯别,“意何如”、“问谪居”,反复致意,其殷切珍重之情,显而易见,一开篇就以强烈的感情,给读者以深刻的印象。无怪乎方东树在《昭昧詹言》中说:“常侍(即高适)每工于发端。”中间两联针对李、王二少府的现实处境,从二人不同的贬谪之地分别着笔,进一步表达对他们的关心和安慰。
“巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书?”上句写李少府贬峡中。当时,这里路途遥远,四野荒凉,《巴东三峡歌》曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”诗人设想李少府来到峡中,在这荒远之地听到凄厉的猿啼,不禁流下感伤的眼泪。下句写王少府贬长沙。衡阳在长沙南面,衡山有回雁峰,传说北雁南飞至此不过,遇春而回。归雁传书是借用苏武雁足系书故事,但长沙路途遥远,归雁也不能传递几封信。
“青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。”上句想象长沙的自然风光。青枫江指浏水,在长沙与湘江汇合。这句写王少府到了长沙,在秋高气爽的季节,望着那明净高远、略无纤尘的蓝天,自然会洗尽烦恼。下句想象夔州(即今四川奉节县)的名胜古迹。白帝城为西汉公孙述所筑,在夔州,当三峡之口。这句写李少府到了峡中,可以去古木参天、枝叶扶疏的白帝城凭吊古迹,以求慰藉。
这四句情景相融,结合得自然巧妙,读来自有一种苍凉中饱含亲切的情味。所写之境,从巫峡到衡阳,从青枫浦到白帝城,十分开阔,而分写二人,更显出作者的艺术匠心。作者在两联中,一句写李、一句写王,然后一句写王、一句写李,错综交织,而井然不乱,并且采用了“互文”这种修辞手法中的对句互见的方法,在一联中上句隐含着下句,下句隐含着上句,“巫峡”一联上句写贬谪荒远的凄凉,下句说要多通音信,表面看是对李、王分开讲的,实际上是对两人共同而言。同样,“青枫江”一联上句说流连光景,下句说寻访古迹,实际也是对二人共同讲的。这样,在精炼的字句中,包含了丰富的内容,既照顾到了二人不同的地点,又表达了对双方一致的情意,诗人巧妙的处理,使写分送二人的困难迎刃而解,收到了很好的效果。
最后一联:“圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。”诗针对李、王二少府远贬的愁怨和惜别的忧伤,进行了语重心长的劝慰,对前景作了乐观的展望。圣代雨露,是古代文人诗中的惯用之语,这里用来和贬谪相连,也还深藏着婉曲的微讽之意。重点是在后一句“暂时分手莫踌躇”,意思是说:这次外贬,分别只是暂时的,你们不要犹豫不前,将来定有重归之日。全诗在这里结束,不仅与首联照应,而且给读者留下无尽的遐思。
今天小编给大家带来盛唐诗人高适的完美逆袭!感兴趣的读者可以跟着小编一起看一看。 盛唐诗人深受时代精神的熏染。彼时,初唐的生机勃勃走向了盛唐的如日中天。疆域扩大开边战争频繁,社会繁荣稳定,多种文化交融发展,科举考试制度逐渐优化,一切都是昂扬向上的样子。原来由高门大族把持的权力通道逐渐出现裂缝,寒门士子通过科举考试或在边疆建功立业,走进权力系统的通道逐步宽阔起来。寒门士子不再依靠好爸爸的关系,就能实
高适是唐代“四大边塞诗人”之一,与岑参并称“高岑”。 高适的人生很富有传奇色彩,50岁之前,基本是干啥啥不成,屡试不第,仕途无名,过得非常窘迫困顿,唯一好处就是闲来无事游历了不少地方。50岁之后,他却犹如神灵附体一般,毅然投笔从戎,10年间就从一介书生变为驰骋疆场的大将军。《旧唐书》说:“有唐以来,诗人之达者,唯适而已。”高适成为唐代唯一一个因军功而封侯的诗人。 唐朝诗人高适(左)和岑参 高适性
高适《营州歌》 【原文】营州少年厌原野,孤裘蒙茸猎城下。虏酒千钟不醉人,胡儿十岁能骑马。 【诗意】营州的少年习惯于原野上的生活,身穿毛茸茸的狐皮袍子在城下打猎。胡人的酒喝上千杯也不会醉,那里的孩子十岁就能熟练的骑马。 赏析: 唐代东北边塞营州(治所在今辽宁朝阳),原野丛林,水草丰盛,各族杂居,牧猎为生,习尚崇武,风俗犷放。高適这首绝句有似风情速写,富有边塞生活情趣。 从中原的文化观念看,穿着毛茸
《送李少府贬峡中王少府贬长沙》 高适 嗟君此别意如何,驻马衔杯问谪居。 巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。 青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。 圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。 【韵译】 我叹息与二位作别,不知有何意想?请下马,我们把盏谈谈贬谪的地方。 李少府去巫峡,听到猿啼落泪数行;王少府到衡阳,多寄雁书是我所望。 去长沙的可见到青枫江上远航秋帆,往巴东的可想象白帝城边古木疏黄。 如今盛世,朝迁恩
听张立本女吟⑴ 高适 危冠广袖楚宫妆⑵,独步闲庭逐夜凉⑶。 自把玉钗敲砌竹⑷,清歌一曲月如霜⑸。 词句注释 ⑴张立本女:《全唐诗》载:“草场官张立本女,少未读书,忽自吟诗,立本随口录之。” ⑵危冠:高冠。楚宫妆:即南方贵族妇女式样的打扮。 ⑶闲庭:空旷的庭院。 ⑷玉钗:一种妇女头饰。砌竹:庭院中临阶而生的竹子。 ⑸月如霜:月光皎洁。 白话译文 少女戴着高高的帽子,拂动着宽广的衣袖,打扮成南方贵族
唐·高适 作品原文 行子对飞蓬,金鞭指铁骢①。 功名万里外,心事一杯中。 虏障②燕支③北,秦城太白东④。 离魂莫惆怅,看取宝刀雄! 注释 ① 骢:指黑色的骏马 ② 虏障:指防御工事 ③ 燕支:山名,这里代指安西 ④ 太白东:具体指秦岭太白峰以东的长安 作品赏析 这是一首送别诗。“侍御”即侍御史的简称,官名。“安西”,唐代设安西都护府,治所在今新疆维吾尔自治区的库车附近。作者为了送他的朋友李侍御到
【原文】 嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。 巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。 青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。 圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。 【译文】 此次离别不知你们心绪何如,停住马饮酒询问被贬的去处。 巫峡猿猴悲啼令人伤心流泪,衡阳的归雁会为我捎来回书。 秋日青枫江上孤帆远远飘去,白帝城边黄叶飘零古木稀疏。 圣明朝代如今定会多施雨露,暂时分手希望你们不要踌躇。 【注释】 峡中:此指夔州巫
唐朝著名的边塞诗人高适生平经历是怎样的?高适的历史评价怎么样?下面小编就为大家带来详细的介绍,一起来看看吧! 高适简介: 高适(约704年-约765年),字达夫、仲武,汉族,唐朝渤海郡(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。唐代著名的边塞诗人,曾任刑部侍郎、散骑常侍、渤海县候,世称高常侍。高适与岑参并称“高岑”,有《高常侍集》等传世,其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发
【原文】 开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。 汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。 男儿本自重横行,天子非常赐颜色。 摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。 校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。 山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。 战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。 大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。 身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。(常轻敌 一作:恒轻敌) 铁衣
今天小编给大家带来高适的人生,感兴趣的读者可以跟着小编一起看一看。 公元757年,浔阳监狱。 大唐的第一网红李白,前一阵子被几个官兵押解着扔到了这里,他从潇洒飘逸的诗仙,变成了一名灰头土脸的囚犯。 游山玩水半辈子,李白无论如何也没有想到,有一天自已还会失去自由,身陷囹圄。 监狱的滋味真不好受啊,呆了几天,李白就吵着要出去。 面对他的叫嚣,狱卒或置之不理,或厉声呵斥。 “谁能向我伸出援手,解救我于
今天小编为大家带来高适的生平事迹!希望对你们能有所帮助。 春回江淮,草长莺飞,花木葱茏,春色如诗如画。高适却心乱如麻,愁眉紧锁地在淮西节度使府衙里来回踱步,轻声吟诵着好友李白从狱中托人转送的五言古诗《送张秀才谒高中丞》。高适被李白在诗中喻为远超萧何与陈平的“智勇冠终古”的张良,并歌颂高适平定永王李璘之乱是“高公镇淮海,谈笑却妖氛。” 高适当然清楚,这是李白委婉含蓄地向自己发出呼救。 13年前,高