第248页

第154章 《两片杏仁》番外-玉劫

我坐在开罗的一家咖啡馆里,听对面的那位有钱的法兰克人吹他的牛皮。开罗今天居然灰蒙蒙的没有毒辣的太阳,反而落了几滴小雨。我对面的人拿起他的那杯已经冷掉的咖啡饮了一小口,然后对着我露出一个得体的微笑。

也就是说,我可以这么认为,我说。您是一个从那些卡费勒的地界来的人,而且您为他们的合汗服务过喽?我尽量让自己的语气显得严肃,不露出不该有的笑意。

首先,对方微笑着回答,您得明白,巴黎金银匠威廉·比希耶是我的曾祖父。

嗯,我极力想要明白他究竟要如何往下继续,我可不打算敷衍。

巴黎金银匠威廉·比希耶曾经在哈喇和林为蒙哥合汗造银质喷泉,每次喷泉旋钮开启后,香甜的酒液就喷吐出来,滋润了天空,如濛濛细雨。我对面的人开始讲故事了。

我的耳朵竖起来听他怎样吹牛。然后我会找他话里的漏洞,讥讽和拆穿骗子和牛皮王是我喜欢做的。

我是一个作家,虽然不出名,但是写过两本受到开罗的女士们一定关注的爱情小说。她们说我的故事象甜蜜的泡泡,虽然假的要命,但就是逗女人喜欢。

我打算写一本东方题材的故事,比波斯和印度更遥远的东方。我原本打算写那里有被火龙囚禁的一位美艳绝伦的穆斯林公主。但是我在街头随便瞎逛的时候撞上了这个法兰克牛皮王。他告诉我那里没有恶龙也没有穆斯林公主。那里有象沙子一样多的人,只是不信道,而且长得都不咋地。扁脸和宽眼距是他们的普遍特征。无论是蒙古、契丹还是蛮子,在我们看来其实都差不离的丑陋。

一个高鼻梁的都没有吗?我不禁得感觉失望起来。

高鼻大眼?您别逗了。我是在蒙古、契丹和蛮子的地盘里都呆过的。我可以负责的告诉您,没有。如果偶尔见到一个,那一定是个做远洋买卖的客居者或者是我们同当地女人生的混血儿。然后法兰克人就耸耸肩。

我俩就这样聊了开来。人一打开话匣子就停不下来。

对方自称是尔萨先知的信徒但也不排斥穆罕默德,所以他的故事里时有法兰克传教士的身影出没。

特别是一个叫鲁布鲁克的隐修士。他对我大赞那个隐修士的智慧与勇敢,说他穿沙漠过海洋,是世界上最伟大的传道者之一。关键是,这个传教士还见过他的曾祖父。

鲁布鲁克记述他在蒙古人的哈喇和林见到了一个巴黎来的金银匠威廉,哈喇和林蒙哥合汗的金帐外树立着这个巴黎匠人造的用银质水管引水的喷酒泉。