爱德蒙努力微笑,反问:“我是不是该感谢您舍不得我受累,没有让我装成兔子表演蹦蹦跳跳的舞蹈?”

珀尔连连点头,“您果然是懂我的,看得明白我在为您着想。您懂了就好,就不枉费我的一番关怀。”

爱德蒙深切感知什么叫做打蛇上棍。他必须要坚守阵地,岂能珀尔说想看兔子表演就配合演出。

“容我也提醒您。兔子装,是您单方面认定适和我的服装。我还没与您计较被冠以「兔子小姐」称号带来苦恼。“

算旧账,谁不会。

爱德蒙提起兰茨先生的第三本书扉页赠言与电报发布会。

“您的那句「谨以此书献给亲爱的兔子小姐」,但凡写成「兔子先生」,也不至于谣言满天飞。”

兔子先生,能解读成兰茨先生与一个男人的诚挚友谊。

兔子小姐的称呼截然不同了。

如被发现其真身性别男,先坐实异装癖,再被质疑这是公然挑战法律,昭告天下两个男士发生了不正当关系。

珀尔神色无辜,“首先,您的确装扮过「朱迪小姐」,我不是歪曲事实。另外电报发布会抽取选题,那也不是我能控制的,它真是随机选择,我没黑箱操作。”

说到这里,她强调了前因。

“如果投资人默瑟,没有扔下他的合作伙伴离开美国,而是一起辛辛苦苦搞电报网络建设的宣传推广。发布会当天,让谁选题这一重任就是落在您身上。

您掌握主动权,也许就避免了「兔子小姐」与「华盛顿总统」一起载入史册。可惜,您跑了,无影无踪,没法联络上。这事能怪谁?

何况,「兔子小姐」是谁,你知我知。我能保证绝不对第三人说,难道您无法守口如瓶?瞧您,很有一套保密技术,难道在这件事上没自信?”

珀尔毫不气弱地反驳,最后,更挑衅追问。

“退一万步说,真要暴露了,也能解释为查案需要。真要被追究法律罪责,我与您一承担。便是深渊,也一起堕落,您满意了吗?”

爱德蒙被一波接一波的话怼到哑口无言。无力反驳的同时,心潮翻涌不停。

他的关注点不可避免地放在了最后一句话上,兰茨先生愿意陪他同赴深渊。

珀尔看到了对方理屈词穷,非常满意自己的诡辩能力,还大人有大量地表示不计前嫌。

“翻旧账,不是好习惯,您认识到说逃就逃的错误性就好。缺少服装,在罗马也完不成兔子表演。我就先收点利息吧。”

爱德蒙尚且来不及反驳他还没最终点头兔子装吱一声,怎么就又冒出来需要支付利息了?兰茨先生真的是华尔街恶狼,利滚利的速度太快了。

珀尔有理有据地提出要求,“这样吧,先让我研究一下驼背神父的演戏姿势。还别说,如果现在是夏天而非冬季,胖肚子的伪装就不合适了。